Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Tue, 05 Sep 2006 02:52:47 +0900
From:  <lyricswriter_wind@>
Subject:  [gentoojp-users:01908] Re: ACCESS DENIED
To:  gentoojp-users@
Message-Id:  <20060904175255.C5AE811F83B4@>
In-Reply-To:  <8a58bc760609030109m1e50cb79x48027c18d03c7e3c@>
References:  <8a58bc760609030109m1e50cb79x48027c18d03c7e3c@>
X-Mail-Count: 01908


こんにちは、永友です。
お返事ありがとうございます。

> 「依存関係にあるらしい」程度の理解でパッケージをインストールしていくと,
> あとあとvirtualなパッケージ等の依存関係で痛い目を見ます.

パッケージをインストールする際には -p で一覧見て、ひとつずつ内容を調べるよう努めます(^^;


> 先ず,/etc/portage/package.{keywords,unmask}の記述の一部が,
> 上記の指摘の様に間違っていませんか?

ご指摘の通り、/etc/portage/package.{keywords,unmask}に記述されている
=sys-apps/man-1.6b-r2
となるべき記述が
=sys-apps/man.1.6b-r2
となっていました。


> これは,portageのsandbox機能によるaccess violationだと思います.
> /etc/make.confでFEATURESにsandboxやusersandboxが入っていないか
> 確認して下さい.
> 何をやっているのかを知らないのならば有効にしている意味は有りません.

/etc/make.conf に [FEATURES="-sandbox"] とし、emergeしなおしたところ、無事に進行しました!
# make.confの方には肝心のFEATURESの記述すらなかったので、make.globalsの方を見てみたら見事に[sandbox]がありました。
# Portageの関連ドキュメントを見てみると、make.confの方が優先順位が高いようなのでそちらに設定しました。


> 私的な意見ですが,機械翻訳は未だ実用レベルには達していません.
> 翻訳したと言っている本人が意味を掴めていないのなら,
> そもそもその言葉は翻訳されてなどいません.

その通りですね…。exciteに英文放り込んでも意味の通らない文章になって帰ってくることも珍しくないですし。
しかし、どうにも英語力が弱いので、gooの辞書やexciteの翻訳に頼ってしまうんですよね…。
英文の意味を取り違えているであろうことも、エラー頻発に一役買っていることは間違いないですね(^^;


> これは,rootでemergeを実行したと言う事ですか?
> それともsudo emergeみたいな事をしたと言う事ですか?
> 何れにしても,portageはuserpriv等でemerge時に権限を
> ユーザ−レベルに落とす事があります.

はい、rootでemergeを実行しています。
make.conf,make.globalsにuserprivの記述はなかったので、今回はキチンとroot権限でemerge出来ていたようです。


> 正常に動作していないブツを移行したつもりだと言う事ですか?
> 最低限,前の状態で動作していなければ,それは移行とは言えません.

前回起動しなくなった状態をよく調べずに移行したのは誤りですよね…。
次回以降に問題を起こさせないためにも、ひとつずつ確実に解決するよう努力します。


> 色々な操作とはなんですか?
そうですよね、具体的に書かなければわかりませんよね。すみません、気をつけます。


> 直接的な解決策は提示出来ませんでしたが,
> 取り敢えず,頑張ってください. ;)

この度は拙い質問文でいらつかせてしまったようで誠に申し訳ありませんでした。
お陰様で先に進むことができました。本当にありがとうございました。


またお世話になることもあるかと存じますが、よろしくお願いします。
それでは、失礼いたします。
--------------------------------------
For All Sports Lovers!
http://pr.mail.yahoo.co.jp/yells/